Keine exakte Übersetzung gefunden für تخصيص مقاعد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تخصيص مقاعد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Llegado el momento, la Unión Africana decidirá, de manera solidaria y unida, las modalidades de atribución de los puestos que le correspondan, de conformidad a la Declaración de Sirte.
    وفي الوقت المناسب سيتخذ الاتحاد الأفريقي، بروح التضامن والوحدة، قرارا بشأن إجراءات تخصيص المقاعد التي تستحقها، وذلك وفقا لإعلان سرت.
  • • La acción afirmativa incluye reservar escaños para las mujeres en los órganos legislativos electos, a todos los niveles, garantizados por las leyes pertinentes.
    • تـشمل الإجراءات الإيجابيـة تخصيص مقاعد للنساء في الهيئات التشريعية المنتخبة على جميع المستويات، بكفالة من القوانين ذات الصلة.
  • En el caso de la presentación a la Asamblea Nacional, tal vez sea necesario adoptar medidas especiales temporales, como reservar escaños o establecer cuotas.
    وفي حالة التمثيل في الجمعية الوطنية، ربما تكون التدابير الاستثنائية المؤقتة مثل تخصيص مقاعد وحصص معينة أمرا ضروريا.
  • De conformidad con la Declaración de Sirte, la Unión Africana decidiría, en su debido momento y de manera unida y solidaria, las modalidades de asignación de los escaños que le correspondan.
    وفي الوقت المناسب وبروح الوحدة والتضامن، سيقرر الاتحاد الأفريقي كيفية تخصيص مقاعده بما يتمشى مع إعلان سرت.
  • En el proyecto de resolución propuesto por el grupo de los cuatro, la asignación de escaños adicionales a cada región se basa simplemente en una distribución geográfica, conforme a la cual se asigna determinado número de escaños a cada región.
    وفي مشروع القرار الذي اقترحته مجموعة الأربعة، يستند تخصيص المقاعد الإضافية لكل منطقة إلى مجرد التوزيع الجغرافي، مع تخصيص عدد معين من المقاعد لكل منطقة.
  • Ejemplos de este tipo de colaboración podrían ser los acuerdos para prestar servicios, la representación de los aborígenes en los consejos y las reuniones conjuntas.
    وقد تكون إما في شكل اتفاقات على تزويدهم بخدمات، أو تتمثل في تخصيص مقاعد لتمثيلهم في المجالس البلدية، أو تكون في صورة اجتماعات تجمعهم بأعضاء المجالس البلدية.
  • En particular, apoyamos las aspiraciones de Alemania y del Japón a ocupar puestos permanentes, y la asignación de otros nuevos puestos permanentes a África, Asia y América Latina.
    ونؤيد على وجه الخصوص تطلعات ألمانيا واليابان إلى الحصول على مقعدين دائمين، ونؤيد أيضا تخصيص مقاعد دائمة أخرى جديدة لأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
  • En virtud de lo dispuesto en la Ley de reforma electoral, la Comisión Electoral Nacional, en estrecha consulta con los partidos políticos y otras partes interesadas clave, ha elaborado una metodología para delimitar los distritos electorales y distribuir los escaños.
    وحسبما يقتضيه قانون إصلاح الانتخابات فقد وضعت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتشاور الوثيق مع الأحزاب الوطنية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، منهجية لتعيين حدود الدوائر الانتخابية وتخصيص المقاعد.
  • Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
    وقد استعانت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بتلك الأرقام في تخصيص مقاعد لكل من الفولسي جيرغا (249 مقعدا، منها عشرة مقاعد مخصصة لسكان كوتشي البدو) و 34 من مجالس المقاطعات (420 مقعدا).
  • Además, por primera vez en la historia del país, una tercera parte de los puestos vacantes en los órganos locales, provinciales y nacionales fueron asignados a mujeres.
    وكذلك فقد تم تخصيص ثلث المقاعد للمرأة بالمجالس المحلية ومجالس المقاطعات والمجالس الوطنية، وذلك لأول مرة في تاريخ البلد.